-
1 avoir de la barbe au menton
avoir de la barbe au mentonDictionnaire français-néerlandais > avoir de la barbe au menton
-
2 avoir de la barbe au menton
быть мужчиной; быть взрослым человеком, быть уже не мальчикомCésar. -... Ça prouve que maintenant tu as de la barbe au menton, tu es un homme puisque tu ne respectes plus ton père. (M. Pagnol, Fanny.) — Сезар. -... Это доказывает, что ты уже не мальчик; ты стал взрослым мужчиной, раз перестал уважать своего отца.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir de la barbe au menton
-
3 avoir de la barbe au menton
гл.фраз. быть мужчиной, быть уже не мальчикомФранцузско-русский универсальный словарь > avoir de la barbe au menton
-
4 n'avoir pas de barbe au menton
быть безбородым юношей, желторотым юнцомDictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir pas de barbe au menton
-
5 barbe
barbe [baʀb]feminine nouna. [d'animal, personne] beard• porter la or une barbe to have a beardb. ( = aspérités)* * *baʀb
I
II
1.
1) ( d'homme) beardune vieille barbe — pej an old fogey (colloq) [BrE]
parler dans sa barbe — fig to mutter into one's beard
rire dans sa barbe — fig to laugh up one's sleeve
3) Botanique (d'épi, de céréale) awn5) (colloq) ( chose ennuyeuse)quelle barbe!, c'est la barbe! — what a drag! (colloq)
2.
(colloq) exclamationPhrasal Verbs:••* * *baʀb nf1) (pilosité) beardIl porte la barbe. — He's got a beard.
2) * (ennui)Quelle barbe! — What a drag! * What a bore!
* * *B nm ( cheval) barb.C nf1 ( d'homme) beard; porter la barbe to have a beard; se laisser pousser la barbe to grow a beard; avoir la barbe dure/fournie to have a bristly/bushy beard; faire la barbe à qn ( raser) to shave off sb's beard; ( égaliser) to trim sb's beard; se faire faire la barbe ( raser) to have one's beard shaved off; ( égaliser) to have one's beard trimmed; une barbe de trois jours stubble, a three-day growth; il avait une barbe de huit jours he hadn't shaved for a week; une vieille barbe pej an old fogey○GB; parler dans sa barbe fig to mutter into one's beard; rire dans sa barbe fig to laugh up one's sleeve;3 Bot (d'épi, de céréale) awn;5 ○( chose ennuyeuse) quelle barbe!, c'est la barbe! what a drag○!; c'est vraiment la barbe de tout recommencer it's a real drag to have to start all over again.D ○excl la barbe! I've had enough!; la barbe avec leurs consignes! to hell with their orders○!à la barbe de qn under sb's nose; avoir de la barbe au menton to be an adult.I[barb] nom fémininse raser/se tailler la barbe to shave off/to trim one's bearda. [rasé] beardless, clean-shavenb. [imberbe] beardless, smooth-chinnedbarbe de deux jours two days' stubble ou growtha. (familier) [pour faire taire] shut up!, shut your mouth! (très familier), shut your trap! (très familier)b. [pour protester] damn!, hell!, blast!————————barbes nom féminin pluriel[de papier] ragged edge[d'encre] smudgeII[barb] nom masculin[cheval] barb -
6 barbe
barbe [baarb]〈v.〉♦voorbeelden:se faire (faire) la barbe • zich (laten) scherenbarbe à papa • suikerspinrire dans sa barbe • in z'n vuistje lachenvisage sans barbe • baardeloos gezicht¶ quelle barbe! • wat stomvervelend!vieille barbe • ouwe sokah, la barbe! • ik krijg er een sik van!1. f1) baard2) inkeping, tand [van slot]2. barbesf pl1) braam [metaal]2) ruwe rand [papier] -
7 barbe
f -
8 menton
m -
9 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
10 быть мужчиной
vphras. avoir de la barbe au menton -
11 быть уже не мальчиком
vphras. avoir de la barbe au mentonDictionnaire russe-français universel > быть уже не мальчиком
-
12 caresser
caresser [kaʀese]➭ TABLE 1 transitive verba. to strokeb. [+ espoir] to entertain* * *kaʀese
1.
1) ( de la main) to stroke [animal, joue, cheveux, barbe, objet]caresser quelqu'un du regard or des yeux — to look at somebody lovingly ou fondly
2) ( effleurer) [soleil, vent, lumière] to caress [joue, cheveux]3) ( avoir en soi) to entertain [rêve, idée]
2.
se caresser verbe pronominal to stroke••* * *kaʀese vt1) [animal, personne] to caress, to stroke* * *caresser verb table: aimerA vtr1 [personne] to stroke [animal, joue, bras, menton, cheveux, barbe]; to caress [amant, maîtresse]; to finger [objet]; caresser qn du regard or des yeux to look at sb lovingly ou fondly;2 ( effleurer) liter [soleil, vent, air, lumière] to caress [joue, cheveux]; la mer venait caresser les rochers the sea was lapping against the rocks; le vent caressait les blés the corn was caressed by the wind;3 ( nourrir) to entertain [rêve, espoir]; to entertain, to toy with [idée, projet]; to flatter [vanité]; il caressait l'espoir de pouvoir retourner dans son pays he entertained the hope that he would be able to return to his country.B se caresser vpr to stroke; il se caressa la barbe/le menton/la joue he stroked his beard/chin/cheek.caresser qn dans le sens du poil to stay on the right side of sb; caresser la bouteille to be on the bottle○; caresser les côtes à qn○ to give sb a hiding○.[karese] verbe transitifcaresser quelqu'un des yeux ou du regard to gaze lovingly at somebody2. (littéraire) [effleurer - tissu, papier] to touch lightly3. [avoir, former]4. (familier) [battre] -
13 брада
ж 1. (долна челюст) menton m; 2. (косми) barbe f; имам брада avoir de la barbe; нося брада porter la barbe; пускам брада se laisser pousser la barbe; току-що набола брада une barbe naissante; бръсна (подстригвам) си брадата se (faire) raser (couper) la barbe; четка за брада brosse а barbe; без брада imberbe, sans barbe; visage entièrement rasé; прен blanc-bec m; небръсната от 3 дни брада barbe de trois jours; а на корава брада остър бръснач а bon chat, bon rat; dur âne, dur aiguillon. -
14 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
15 poil
poil [pwal]1. masculine nouna. [de personne, animal] hair ; ( = pelage) coat• sans poils [poitrine, bras] hairless• animal à poil court/long short-haired/long-haired animal► à poil (inf!) ( = nu) stark nakedb. [de brosse à dents, pinceau] bristle ; [de tapis, étoffe] strand• il n'y a pas un poil de différence entre les deux there isn't the slightest difference between the two• être de bon/de mauvais poil (inf) to be in a good/bad mood• au (quart de) poil (inf) ( = magnifique) great (inf) ; ( = précisément) [réglé, convenir] perfectly2. compounds* * *pwalnom masculin1) ( chez l'être humain) hairavoir du poil au menton — ( être adulte) to be a grown man
à poil — (sl) (nu) stark naked, starkers (colloq)
se mettre à poil — (colloq) to strip, to strip off GB
de tout poil — (colloq) of all kinds
‘au (petit) poil (colloq)!’ — ‘fine!’
être au poil — (colloq) [objet] to be just the ticket (colloq); [personne] to be fantastic
ça marche au poil — (colloq) it works like a dream
2) (colloq) ( cheveux)avoir le poil ras/rare — to have short/thin hair
3) ( d'animal) hairperdre ses poils — to moult GB ou molt US, to shed (its) hairs
caresser dans le sens du poil — lit to stroke [something] the way the fur lies; fig to butter [somebody] up (colloq)
4) Botanique hair, down [U]5) (colloq) ( petite quantité) (d'humour, ironie) touch; (d'intelligence, de bon sens, courage) shredun poil plus grand/trop petit — a shade larger/too small
•Phrasal Verbs:••être de bon/mauvais poil — (colloq) to be in a good/bad mood
j'ai le poil qui se hérisse — (colloq) my hackles rise
hérisser le poil (colloq) de quelqu'un — to put somebody's back up (colloq)
avoir un poil dans la main — (colloq) to be bone idle
ne plus avoir un poil sur le caillou — (colloq) to be as bald as a coot (colloq)
ne plus avoir un poil de sec — (colloq) to be soaked to the skin
tomber sur le poil de quelqu'un — (colloq) ( se fâcher contre) to have a real go at somebody (colloq); ( frapper) to give somebody what's coming to him/her
* * *pwal nm1) ANATOMIE hairIl y a des poils de chat partout sur la moquette. — There are cat hairs all over the carpet.
avoir du poil sur la poitrine — to have hair on one's chest, to have a hairy chest
2) (= pelage) coatTon chien a un beau poil. — Your dog's got a nice coat.
3) [pinceau, brosse] bristle4) [tapis, tissu] strand5) (locutions)au poil * — hunky-dory *
* * *poil nm1 ( chez l'être humain) hair; poils superflus unwanted hair; arracher les poils (blancs) de sa barbe to pull the (white) hairs out of one's beard; avoir le poil blond○ to have blond hair; avoir du poil aux jambes to have hairy legs; avoir du poil au menton lit to have a hairy chin; ( être adulte) to be a grown man; à poil◑ (nu) stark naked, starkers○; se mettre à poil○ to strip, to strip off GB; ‘à poil!’ ‘get your clothes off!’; de tout poil○ of all kinds; ‘au (petit) poil○!’ ‘fine!’; être au poil○ [objet] to be just the ticket○; [personne] to be fantastic; ça marche au poil○ it works like a dream; arriver or tomber au (quart de) poil○ to arrive at just the right moment; travailler au poil○ to be a great worker; démarrer au quart de poil○ to start straight away; ne plus avoir un poil de sec○ to be soaked to the skin;2 ○( cheveux) avoir le poil long/ras/rare to have long/short/thin hair; homme au poil ras short-haired man; homme au poil rare balding man;3 ( d'animal) hair; il y a des poils de chien sur le fauteuil there are dog hairs on the armchair; perdre ses poils to moult GB ou molt US, to shed (its) hairs; manteau en poil de chameau camel hair coat; animal à poils furry animal; avoir le poil long/court to have long/short hair; animal à poil ras/long short-/long-haired animal; animal au poil soyeux/gris animal with a silky/grey coat; caresser dans le sens du poil lit to stroke [ sb/sth] the way the fur lies; fig to butter [sb] up○;4 Bot hair, down ¢;5 ○( petite quantité) (d'humour, ironie) touch; (de bon sens, d'intelligence, de courage) shred; un poil plus grand/trop petit a shade larger/too small; à un poil près by a whisker; il s'en est fallu d'un poil que je fasse I was within a whisker of doing; il s'en est fallu d'un poil que la balle me touche the bullet missed me by a whisker;poil à gratter itching powder; poils tactiles vibrissae.être de bon/mauvais poil○ to be in a good/bad mood; j'ai le poil qui se hérisse○ my hackles rise; hérisser le poil○ de qn to put sb's back up○; avoir un poil dans la main○ to be bone idle; ne plus avoir un poil sur le caillou○ to be as bald as a coot○; tomber sur le poil de qn○ ( se fâcher contre) to have a real go at sb○; ( frapper) to give sb what's coming to him/her.[pwal] nom masculina. (familier) [guérir] to perk up againb. [reprendre des forces] to regain some strength for a fresh onslaught2. (familier) [infime quantité]manquer son train d'un poil ou à un poil près to miss one's train by a hair's breadth ou a whiskerchien à poil ras/long smooth-haired/long-haired dog4. [d'une brosse] bristle[d'un tapis] pile[d'un pull angora] down————————à poil (familier) locution adjectivalestark naked, starkers————————à poil (familier) locution adverbiale————————au poil (familier) locution adjectivaletu peux venir samedi, au poil! you can come on Saturday, great!————————au poil (familier) locution adverbialeau petit poil locution adverbiale,au quart de poil locution adverbiale————————de tout poil locution adjectivale(familier & humoristique) of all kinds -
16 остър
прил 1. (островръх) aigu, aiguë, pointu, e, acéré, e; остро копие (стрела) lame (flèche) aiguë (pointue, acérée); остър нос nez pointu; остра брадичка menton pointu; остри нокти (у птици, животни) griffes acérées; 2. (режещ) coupant, e; tranchant, e; (добре наточен) aiguisé, e; affilé, e, affûté, e; остър инструмент instrument tranchant; остър бръснач rasoir aiguisé (affilé, affûté); остри сечива outils affilés; 3. raide; остри коси cheveux raides; остра брада barbe raide; 4. прен а) (за вятър, студ и под.) piquant, e, pénétrant, e, perçant, e; (режещ) coupant, e; (шибащ) cinglant, e; остър вятър (студ) vent (froid) piquant; б) (за звук, болка, страдание, болест и под.) aigu, aiguë; остър глас voix aiguë (pointue, aigre); остра болка douleur aiguë; остър писък cri aigu (perçant, strident, déchirant); в) (силно развит, проницателен) perçant, e, pénétrant, e; остър поглед vue perçante (pénétrante), њil (regard, yeux perçant(s). pénétrant(s)); остър ум esprit perçant (pénétrant); г) (за миризма) fort, e; (остра животинска миризма) odeur fauve; д) разг (рязък) aigu, л, acéré, e; tranchant, e, coupant, e; (хаплив) mordant, e; остри думи mots acérés (piquants), propos mordants; остър тон ton tranchant (coupant, mordant, acéré); остро перо plume acérée; остра епиграма épigramme aiguë; остра сатира satire mordante; остър завой coude m; остра нужда besoin urgent; остър конфликт conflit grave; остър спор discussion (dispute) véhémente; остър слух ouïe (oreille) fine; остро (строго) писмо lettre sévère; е) геом aigu, л; остър ъгъл angle aigu а два остри камъка брашно не мелят deux chiens а un os ne s'accordent; deux moineaux sur un épi ne sont pas longtemps amis; имам остър език avoir la langue affilée.
См. также в других словарях:
Avoir de la barbe au menton — ● Avoir de la barbe au menton avoir atteint l âge viril, appartenir au sexe masculin … Encyclopédie Universelle
menton — [ mɑ̃tɔ̃ ] n. m. • fin Xe; lat. pop. °mento, onis, class. mentum 1 ♦ Partie saillante, médiane, du maxillaire inférieur; partie de la face qui y correspond. Menton avancé, en galoche, rond, fuyant. Elle « avait le menton pointu, le visage presque … Encyclopédie Universelle
barbe — 1. barbe [ barb ] n. f. • fin XIe; lat. barba 1 ♦ Poils du menton, des joues et de la lèvre supérieure. Poils de barbe, les poils de la barbe. ⇒ favoris, mouche, moustache (cf. ci dessous, 2o). Avoir la barbe dure. Visage sans barbe. ⇒ glabre,… … Encyclopédie Universelle
barbe-de-capucin — 1. barbe [ barb ] n. f. • fin XIe; lat. barba 1 ♦ Poils du menton, des joues et de la lèvre supérieure. Poils de barbe, les poils de la barbe. ⇒ favoris, mouche, moustache (cf. ci dessous, 2o). Avoir la barbe dure. Visage sans barbe. ⇒ glabre,… … Encyclopédie Universelle
MENTON — n. m. Partie du visage qui est au dessous de la bouche. Menton pointu, fourchu, long, court, rond, plat. Menton en galoche, Menton qui avance. Fig. et fam., Avoir deux mentons, double, triple menton, se dit d’une Personne replète qui a le dessous … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
menton — (man ton ; l n ne se lie pas : un man ton arrondi ; au pluriel, l s se lie : des man ton z arrondis) s. m. 1° Partie inférieure et moyenne de la face située au dessous de la lèvre inférieure, et qui, bien apparente chez l homme, diminue chez le … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MENTON — s. m. La partie du visage qui est au dessous de la bouche. Menton pointu, fourchu, long, court, rond, plat. Menton de galoche. Menton qui avance. Il a de la barbe au menton. On doit être sage quand on a de la barbe au menton. Fig. et fam., Avoir… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BARBE — n. f. Poil du menton et des joues. Barbe noire, blonde, rousse, grise, blanche. Porter la barbe longue. Laisser croître sa barbe. Faire la barbe à quelqu’un. Se faire la barbe. Faire sa barbe. Couper sa barbe. Raser sa barbe. La barbe lui vient.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
barbe — 1. (bar b ) s. f. 1° Poil du menton et des joues. Poils de la barbe. Barbe naissante. Ce garçon prend de la barbe. Il lui poussera bientôt de la barbe. Se faire couper la barbe. Laisser croître ou pousser la barbe. • Enorgueillis d audace en… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
barbe — Barbe, f. penacut. Est proprement le poil qui croist aux joües, levres et menton, soit à l homme, soit à la femme, quand par grande virilité elle est ainsi velue, Barba, dont ledit mot est prins, car le poil qui croist en la teste et autres… … Thresor de la langue françoyse
Barbe — Pour autre significations du nom barbe, voir Barbe (homonymie). Exemple d une barbe complète avec une moustache … Wikipédia en Français